top of page

JUDr. Michaela Rittenauerová
Court Translator of Czech and English 
 

I also work part-time as a lawyer in the International Department for Criminal Matters at the Ministry of Justice, so I am constantly involved in practice, participating in the legislative process within the working groups of the Council of the EU (judicial cooperation in criminal matters), where in addition to legal matters, terminology and linguistic issues of EU acts are often addressed. 

 

I graduated at the Faculty of Law of the Charles University in Prague, my language education was completed with a Specialized State Language Exam for Translators in English and a final exam of a course organized by the Faculty of Law of the Charles University for translators of legal texts, which is a prerequisite for being appointed as a court translator. 

 

Besides the language, I thus also understand the substance of the legal texts, therefore I am able to ensure the maximum possible consistency between the original and target texts from the legal point of view. 

 

 

In order to ensure the best possible quality of my translations, I use a specialized translation software SDL Trados Studio 2019. 

 

 

Do not hesitate to send me your specific requirements. You will receive an immediate reply with a price quote which depends on the extent of the original text and your desired delivery time! 

 

Your data are safe with me. I process the translations in a secure environment that guarantees no threat of a data leak or loss, and also, I do not transfer the data to third parties, naturally. All my services are in accordance with the EU regulation on personal data protection. Regarding all the information you entrust to me in relation to your request for translation, I am strictly confidential according to the law.

 

I am a certified translator of Czech and English and I will be happy to help you with your cross-border legal relations. I also prepare translations in electronic form with a qualified electronic signature in accordance with Section 27 of Act No. 354/2019 Sb.

  

 

Specialization:

- international judicial cooperation in criminal matters (European Arrest Warrants, MLA requests etc.)

- judgments and other decisions or acts within criminal proceedings

Any other texts that require certified translation - diplomas, birth certificates, criminal record statements, extracts from any other registers, any company documents, powers of attorney etc. - are a matter of course.

In addition to certified translations, I translate exclusively highly technical legal texts, with a special focus on EU legislation (I have been translating for European Commission for several years). I cooperate with several law firms.

Other types of documents that I often translate:

- legal regulations of the Czech Republic

- decisions of public authorities of the Czech Republic, foreign authorities and international organizations

- any contracts - lease, purchase, employment, company contracts

- general terms and conditions

- internal company and organizational regulations, including rules concerning protection of personal data under the GDPR regulation

 

DSC_0602.jpg
DSC_0588.jpg
bottom of page